How do you pronounce Voigtlander anyway?

rover said:
If this is going to get confusing I am just going to ask a New Yorker to destroy this pronounciation and just go with that. Anyone from Brooklyn out there?

ya, i'm the one to offer diction lessons.

anyway, i've been in canada so long that my acent is mostly gone.
now i speak canadian, which to many speech coaches is apparently very neutral.

joe


the rain in spain...
 
I am originally from Brooklyn and not far away now in Queens. I have also studied German and in a former life even sung German lieder (Schubert, Brahms, R. Strauss,etc.). Roman is correct.
Kurt M.

P.S. Bill Mattocks is correct as well. 😀
 
I've always pronounced it "Voit-lander" knowing that it was incorrect... At least I knew the ä should be prounced as an e, but didn't know the rest of it.

Having read kneedropper's post I will make an effort it use "Foit-lende(r)". At least it will be a conversation piece.

Has anyone noticed that the web site no longer works if you go to www.voigtlander.com? It now only works on www.voigtlaender.com. I think they may be trying to tell us to pronounce it correctly.
 
Scarpia said:
I am originally from Brooklyn and not far away now in Queens. I have also studied German and in a former life even sung German lieder (Schubert, Brahms, R. Strauss,etc.). Roman is correct.
Kurt M.

P.S. Bill Mattocks is correct as well. 😀

scarpia, what part of queens?
i grew up in ozone park and mostly richmond hill.

joe
 
Joe, You said some time ago that you were from Queens and your sister still lives here. I have lived in Jackson Heights since 1971. I posted some pictures a few months ago and you mentioned that it sure has changed since last you were here.
Kurt M.
 
petebown said:
I
Has anyone noticed that the web site no longer works if you go to www.voigtlander.com? It now only works on www.voigtlaender.com. I think they may be trying to tell us to pronounce it correctly.

Pete,

in German we have the convention that with keyboards that don't have the 'Umlaut' keys (ä, ö, ü), you might also use ae, oe, ue, instead, I guess that's why they changed it...

Roman
 
The "i" in Voigtländer is silent, but to pronounce the "o". So speak it like "fooogd" not "fogged" The "g" is to speak allusively, as German "Vogt", coming from kind of a medival police officer. "länder" (or "laender") is like your "lander"

So that's from a German. Without warranty, I would say some Germans also say "foit" but less. "foogd" will help you be not be realized to be Americans when talking about RF cameras... 😉

cheers, Frank
 
Geez, that seems "fooogd up", but I can't argue. How on earth can länder (laender) be pronounced as (english) lander? BTW, does Voigt stand for anything, couldn't find any translation for it...
 
Well, the 'foigt' vs. 'foooogt' might be a question of regional differences, but there is no way that the '-länder' is pronounced like English or American 'lander' - it must be 'lender'; the -a- sound as in English 'lander' simply does not exist in German! The German 'ä' is a much more closed sound, closer to 'e'. Frank, with all due respect, but I think you should brush up your pronounciation of English... 😉

Roman
 
My friend Marcus in Schwabenland (Bavaria) suggests Foichtlender as the closest English equivalent. The ch is pronounced almost like sh but with the teeth farther apart for a more breathy sound.

-Dave-
 
Back
Top Bottom