santino
FSU gear head
btw. I had russian at school for 8 years 😀
santino said:btw. I had russian at school for 8 years 😀
santino said:fed isn't that hard. FYEE-D
the "e" should be pronounced like "a" in "arrow"
clarence said:At least the aforementioned languages are alphabetical.
Studying (or teaching) a non-alphabetical language is infinitely harder. If one were to only learn the oral aspect, it would not be much more difficult, and in fact I would say that Chinese and Japanese pronounciations have fewer irregularities than most Western languages.
It's learning the written characters that kills you.
Clarence
Wrong. The correct (literary) accent for Iskra is on 'i'. EEskra.lubitel said:Moskva, Iskra (stress on a)
iliks said:Wrong. The correct (literary) accent for Iskra is on 'i'. EEskra.
Well, as a native Russian speaker I don't. There's nothing wrong with curiosity.raftman said:Heh, as a Russian, I find this discussion rather silly.
joey said:In every sentence, when pronouncing Iskra, the inclination will be made on the last letter 'a' and never on I. Unless you saying iskorka, where inclination is made on 'i' and it translates to sparkle.
joey said:Perhaps, the official rule states that inclination shall be made on the letter ‘I’ in the word Iskra. However, most native speakers would say Iskraaa. Besides, the language is constantly evolving and the rules are changing. Quite frankly, I don’t care who wrote the rules 50-60 years ago. What important is how 70%-80% of Russian speakers pronounce the word Iskra.
As a non-Russian, I find that this is the kind of discussion that only Russians can have 🙂raftman said:Heh, as a Russian, I find this discussion rather silly.
rxmd said:As a non-Russian, I find that this is the kind of discussion that only Russians can have 🙂
Seriously, Russian accents are more ambiguous than Russian lexicography would have it. I think few linguistic traditions are so obsessed with having Only One True Version like in Russian, and whenever there is a case of real ambiguity people either arbitrarily choose one version or have a fight... I guess during the repressions people were sent to Siberia over ambiguous cases. It's like твóрог vs. творóг, only that in this case people have accepted the the ambiguity eventually and both versions are acceptable. I had a discussion once whether it was нáчался or начался́ with five Russians, and it ended with them having a very personal argument about it.
Ozhegov says и́скра with the accent on the I, and while Ozhegov isn't always right it's still fine with me that way.
Philipp
varjag said:Iskra with stress on A is fine, unless you are from Moscow or stuck in 19th century 🙂