need to sell my beloved...

"Beloved"? In the context of camera equipment? Never.

I did miss the Hasselblad 903SWC enough that ten years later, when another one became available, I bought to replace the one I sold.
That's as close as I get. :)

G
 
Same as Godfrey. I don't get attached to things, although if it was an heirloom I would probably value it more. Calling it beloved probably wouldn't happen though.
 
It was hard to let go of the ala carte M7 custom-made for me by Leica. I traded it away eventually. Not sure it was beloved, but it was special when I owned it.

Now my first year Leitz M6 is certainly something I'd like to hang onto for years to come, so it might become beloved but not for sale.
 
"my beloved" says two things to me: 1) the owner probably took good care of it, and 2) do not try to get a lower price.

It is not a phrase I would ever use in a listing, but I see nothing at all wrong with its use.
 
I think of some of these camera equipment sale cliches along the lines of those seen in real estate. Like 'comfortable' means 'tiny' and so on.

'Beloved' in this context means 'below average condition'.

I think adjectives are best left out of all online sale descriptions, they only betray the seller :D
 
Sympathy as a marketing ploy perhaps?

Some gear I like, some I don't; none is beloved.

If what you remember on your deathbed is some camera
I ain't coming to your funeral.

Chris
 
This reminds me of a typical conversation when we were kids at home:

Kid: I just love this food!

Dad: You don't love food!

Kid: Then what do you say?

Dad: You say you really like it.

Kid: But I just love it!

Clearly, "really like" wasn't adequate for our purposes.


I have been known to take certain liberties with words such as "beloved" when referring to my old Minolta SLRs, Minolta Autocords, and Mamiya TLRs. In linguistics, a dictionary, a thesaurus, or a grammar is seen as a description of current usage and not a prescription therefor. These references are starting points, not ending points. I think it's important to be well versed in standard language, and from there to use it creatively ("coloring outside the lines," if you will). In so doing, the expressive capability of any language is expanded.

I think any one of us is capable of understanding the intent of the speaker when "beloved" is used in this context, and that is the purpose of successful communication.

- Murray
 
This reminds me of a typical conversation when we were kids at home:

Kid: I just love this food!

Dad: You don't love food!

Kid: Then what do you say?

Dad: You say you really like it.

Kid: But I just love it!

Clearly, "really like" wasn't adequate for our purposes.


I have been known to take certain liberties with words such as "beloved" when referring to my old Minolta SLRs, Minolta Autocords, and Mamiya TLRs. In linguistics, a dictionary, a thesaurus, or a grammar is seen as a description of current usage and not a prescription therefor. These references are starting points, not ending points. I think it's important to be well versed in standard language, and from there to use it creatively ("coloring outside the lines," if you will). In so doing, the expressive capability of any language is expanded.

I think any one of us is capable of understanding the intent of the speaker when "beloved" is used in this context, and that is the purpose of successful communication.

- Murray



Perhaps this is a case when simple Spanish outperforms English.

Me gusta esta comida. = This food is pleasing to me.

Seems more appropriate than "I just love this food!"
 
Perhaps this is a case when simple Spanish outperforms English.

Me gusta esta comida. = This food is pleasing to me.

Seems more appropriate than "I just love this food!"

"Me gusta" really just means that the speaker "likes" the food. Spanish speakers also have options that express stronger feelings of approval, such as "me encanta esta comida." "Encantar" means to bewitch, to cast a spell on, to enchant, and figuratively "to delight."

- Murray
 
i am pleased to see that i am not the only cold hearted photographer on this site!
i believe that i know what people mean when they say it is beloved but that does not fit into my experiences of feeling concerning such things...
 
I was about 19 when I bought my M2. I bought it body only, and went back a month later to buy a 35mm Summaron when I had the money saved. I still have it and although I use it, I take no risks with it. I'd rather lose my MP than my M2. It's my Stradivarius.
 
What about those selling "reluctantly" some piece of equipment? I'm tempted to say: if you are so reluctant, don't sell it! Or maybe they try to convey the impression that they are doing the prospective buyer a favor?
 
It's just a 'Term'.... An Expression .. Poetic Gesture

A lovely thought really, a bond of endearment

Sad People 'see' it as Offensive
There are far too many other things in this World to find annoying
Certainly not in the word 'beloved'
Moreso in something that gives True Pleasure
 
I've had to sell some equipment in the past that I used for some of my best work, and that I'll never be able to replace. That's 'beloved.' I'd have never sold any of it if I hadn't had to make a choice between lenses and food at the time.
 
Of course there may be some (though Doubtful)
That would prefer an Ad to say

Selling a piece of Sh*t .... Anyone Interested :rolleyes:
 
Sign in store window: "This is not a museum, all this junk is For Sale". Not beloved I guess... :)
 
Back
Top Bottom