How to Pronounce Zenit, From Dillard's Department Store

joey said:
And who would know the language better if not people?
Millions of flies cannot err? ;)

Having that said, it's probably much more important how you use your Iskra rather than how you pronounce its name.
 
joey said:
Had you been 100% educated you would have been a little more articulate with your English.
This is what I mean by "things get personal".

joey said:
And who would know the language better if not people?
The problem with this approach is that he's a native speaker, and hence is always right, too.

Philipp
 
rxmd said:
This is what I mean by "things get personal".


The problem with this approach is that he's a native speaker, and hence is always right, too.

Philipp

I came a little harsh at his remarks. It never meant to be personal. :)
 
raftman said:
To me it sounds a little weird, and I'm neither from Moscow nor a time-traveller. But then I'm not one to get hung up on pronunciations.
Well, to many say the use of "nu" in place of "da", common across a number of regions in Russia, also sounds weird. Point however is that neither is inherently "more correct", both were in use well before Stalin-era grammar (the same that brought us lowercase God and capitalized Fatherland) was written and enforced. In case of iskra, Lenin's "Из искры разгорится пламя" with apparent emphasis on 'i' could be enough of the reason to declare it the one "proper" spelling.

It is important to realise that languages define dictionaries, not vice versa. Languages evolve, and whether (and how) a word belongs to it is determined by use pattern in statistically significant group of native speakers. For those interested in language evolution, Sapir's Language is freely available, it is a fundamental work in linguistics, very readable and insightful text.
 
iliks said:
Also, the Iskra is just too beautiful to be pronounced incorrectly :))
That's exactly my feeling. :)

Russian is my native (and beloved :) ) language and it really hurts when it is being misused. Might be my own problem though.

And indeed I'm from Moscow. ;)

Also I really doubt Stalin had anything to do with pronounciation of the word Iskra.

Just out of curiosity I asked my russian speaking friends here at the U how would they spell the word Iskra (note that none of them was from Moscow :) ) Most responded wihtout any hesitation it was I'skra and only 1 said Iskra' (he was not russian though) :) However that does not prove anything. For a reliable source check out any dictionary :) Indeed languages create dictionaries, so anyone can check it out there.

Also I'm sorry if my English looks wrong to you. And of course I do not consider myself 100% educated.
 
Last edited:
vanyagor said:
Just out of curiosity I asked my russian speaking friends here at the U how would they spell the word Iskra (note that none of them was from Moscow :) ) Most responded wihtout any hesitation it was I'skra and only 1 said Iskra' (he was not russian though) :) However that does not prove anything. For a reliable source check out any dictionary :) Indeed languages create dictionaries, so anyone can check it out there.

You live and you learn Ivan :)

"ИСКРА, род. искры; мн. искры, род. искр и в профессиональной речи искра, род. искры". Cited from "Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке" by K. S. Gorbachevich.

Languages develop and evolve, it's better to keep up than insist that everyone not practicing 1950s Moscow dialect is illiterate and uneducated :)
 
varjag said:
You live and you learn Ivan :)

"ИСКРА, род. искры; мн. искры, род. искр и в профессиональной речи искра, род. искры". Cited from "Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке" by K. S. Gorbachevich.

Languages develop and evolve, it's better to keep up than insist that everyone not practicing 1950s Moscow dialect is illiterate and uneducated :)

hm. That is exactly what I have said. I'skra the correct spelling, and Iskra' in professional use. Check out my very first comment ;) That is a rather general rule in russian, where the stress is being moved in professional use. I.e when you talk about electrical sparks you'd rather stress on the last syllable.
 
Back
Top Bottom