From now I shall refer to the "Canon P" as the "Canon VI-L2". If Canon only knew the jokes that would prevail over the next 50 years. No one ever jokes about a Leica mP or a Nikon sP. "What did the Nikon S leave in the corner? an SP." Nope. No one ever said that about the coolest camera of all time. Just pick on the Canon VI-L2.
I understood the same thing -- Imagine my confusion, then: I live in the U.S., learned how to speak English in the U.S., but I learned Brittish English. My girlfriend accuses me of being "too literal". I have been able to spell "color" without much thought, but I still can't bring myself to write other words without the "u".
It's simply one of the paradoxes of English as a "universal" Internet language: it depends on what side of the globe you are what certain words mean, given their context.
The best was a Russian bloke who learned his Brit English in Russia. When he came over here and was introduced to me he stuck his hand out and said "how do you do?". "Wotcher mate!" I replied to his utter confusion... 😀
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.