http://en.wiktionary.org/wiki/bokeh
Etymology
From Japanese 暈け (boke, “blur”), the nominalized form of the verb 暈ける (bokeru, “to blur”).
The terminal -h (by comparison with the romanization boke) is a pronunciation guide, so that it is not pronounced as IPA: /boʊk/ as it would under standard English orthography. Contrast karate, karaoke, which have undergone sound change.
Used since at least 1996,[1] with spelling bokeh popularized by editor Mike Johnston in the March/April 1997 issue of Photo Techniques magazine, which featured three commissioned articles on the topic, Johnston writing:
“it is properly pronounced with bo as in bone and ke as in Kenneth, with equal stress on either syllable”.[2]
http://dictionnaire.sensagent.com/bokeh/fr-fr/
Étymologie de bokeh
Le terme vient du japonais boke (ぼけ?) que l’on traduit par flou ou de bokashi, qui décrit la gradation de couleurs dans la gravure japonaise sur bois[1].
Si le terme est aujourd’hui couramment utilisé par les internautes amateurs de photographie, le terme n’est apparu dans les livres de photographie qu’à la fin des années 1990.