"once more unto the breach, dear friends, once more..."
"once more unto the breach, dear friends, once more..."
i think ruben is a mensch...
with a heart of pure quiotic gold.
he is also an israeli's israeli - expressed as a well-meant compliment.
as for the "british stadium hoolygans: thank you - for some - of the included wit/sarcasm/humor/non-sense/irreverence/taunting/etc. i haven't laughed so much or so well in some time (been going through a somewhat cheerless time). as i like to say "moderation in all things, especially moderation" - when it comes to expressing or responding to the views of others we disagree with (i do not extend that line of thought to perpetrators of violence and abuse against children, the elderly, or animals - and to innocents everywhere).
long live RFF where diversity and individuality have a meeting place.
for me, the content of the original posting has me wondering if the idea got lost in the translation or the semantics of it or if it's just my fuzzy headedness. portions of it make sense and i agree with...and others, well...glub, glub, glub -aarrrggghhh- water getting too deep for me.
so, in spite of that or because of that i say - ruben: keep tilting at windmills!!!
🙂
kenneth
NEVER FORGET BESLAN
www.neverforgetbeslan.org (under construction)
p.s. i'd love to hear what mark twain would have thought of all of this.